1.When the CIA made contact with him in the early 1950s, Mr. Thondup had been organizing escape routes for Tibetans fleeing Chinese rule.
在五十年代初中情局与嘉乐顿珠接触之前,他已经在组织藏民逃离西藏,摆脱中国政府的控制。
2.Yet over the course of the next century, Chinese rule would be slowly eviscerated at the hands of outsiders.
但在随后的一个世纪里,中国人的主权逐渐被外来者排挤。
3.After nearly 50 years of Chinese rule, the Tibetans are sending out a global cry for change.
经过了将近50年的中国统治,西藏人民正向全世界传递出希望改变的呼喊。
4.He made the announcement on the anniversary of the 1959 Tibetan revolt against Chinese rule.
他在1959年西藏人反抗中国解放的周年纪念会上做出了上述表态。
5.China views Tibet as a backward, feudal, and superstitious society, which has progressed democratically and economically under Chinese rule.
中国将西藏定格为一个落后,封建,迷信的社会,在中国的治理下这里才得以步入民主的道路。
6.Yet such open co-option of the Olympic spirit to support Chinese rule in Tibet may prove a tactical mistake for Mr Qin and his comrades.
然而,如此公开引用奥林匹克精神来支持中国在西藏的统治,可能是秦宜智和他的同志们的战术失策。
7.His clothes, is called a blue dacron khaki produced Chinese rule.
儿时的衣着,主要是被一种叫蓝涤卡布所制作的中山装所统治。
8.We as a magnitude of the french of the construction industry to chinese rule should be over!
我们视为尊贵无比的《营造法式》对中国建筑界的统治应该结束了!
9.He fled into exile in northern India in 1959, following a failed uprising against Chinese rule, but is still widely revered in Tibet.
他逃到流亡在印度北部1959年对中国统治的起义失败后,但还是在西藏普遍奉祀。
10.Those exiles, and another 6m Tibetans under Chinese rule, make it impossible for the Dalai Lama to quit politics altogether.
这些流亡者和另外的六百万在中国人统治之下的西藏人,不可能让达赖喇嘛放弃政治事业。